Found in Translation
Alyn Kalach, the co-founder of 2b, a Miami non-profit that supports emerging artists, calls Amy and Hilary to get clear about messaging as part of revamping the organization’s website. She and her partners have gotten hung up with translating their mission – not only turning it into accessible copy that speaks to different audiences, but also because they are native Spanish speakers and English can feel…clumsy, and less poetic. Listeners will get a quick mission statement tutorial, inspiration on how to use a mission to inform other parts of a brand (like logo and overall brand identity) with some surprising takeaways that can be applied to any company. This episode proves that clarity around mission creates efficiency and creativity everywhere else.

Ep. 10 | 2/3/21
SHOW NOTES
Mission Statement
Copywriting
Audience
Brand Strategy
Websites
MTV
Bilingual
Spanish
English
Jon Favreau
Kye’s
“How do you say what you want to say from the heart – because it’s more than just words – and convey that emotion in a couple of sentences?”
Alyn Kalach, 2bNonProfit